close
這句話從字面上翻譯 是「把臉戴上」
有一種戴上面具的感覺~
其實 就是指「化妝」哦!
比起我們學校裡學的"make up" 是不是好像比較容易理解呢?
(然後我自以為也是比較年輕的用法 哈哈~)
例句:I have to put my face on! It's time for party!!(我要去化妝~派對時間到啦!)
學到地點:Falls Creek
全站熱搜
這句話從字面上翻譯 是「把臉戴上」
有一種戴上面具的感覺~
其實 就是指「化妝」哦!
比起我們學校裡學的"make up" 是不是好像比較容易理解呢?
(然後我自以為也是比較年輕的用法 哈哈~)
例句:I have to put my face on! It's time for party!!(我要去化妝~派對時間到啦!)
學到地點:Falls Creek
留言列表