記得小學去學英文時~ 

有一篇課文是這樣的~~ 

 

Happy new year~ Happy new year~ 

1995 happy new year~ 

.... (啊~ 曝露年紀了… 以下省略)

new year cake new year cake~ 

yummy yummy yummy~~ 

(這二句才是重點 XD)

 

這是我第一次接觸到" yummy"這個字 

但因為以後在正式的課文和文章中 都不再看到它

就自以為這是只有小朋友才會用的字

 

到澳洲後…發現不是這麼一回事啊!!!

 

yummy 跟 yum 都是指「好吃」的意思~ 

在我們的學習中 好吃通常學到的會是"delicious"這個字~ 

不過在實際的口語中 這個字其實比較接近中文的"美味"

 

試想~ 

當別人拿了一個東西給你吃~ 

你說「這真是太美味了!」

是不是有點假掰 = ="

 

像我在小鎮時

第一次吃到我們廚師給我的食物 

他問我如何 我回答"very delicious"

然後…就被他稱呼是"Miss delicious...."(因為當時還沒記得我名字…)

 

後來到Brisbane認識的OZ朋友

以及到了雪山後 發現這個字其實還蠻常用的~

只是有時候你不一定會用"yummy"(感覺像「好好吃哦!」 比較常是小朋友用~ 或是裝可愛的時候?XD)

會只說"yum"(比較簡單的「好吃」 比較常聽到大人用~)

 

 

而且 對於常常說「我們澳洲人很懶」的OZ來說

這個字也比delicious少了太多音節 好念多啦!!

 

大家就學起來吧!:) 

 

 

例句:

A:How's the cake?

B:Pretty yum~~ I'd wonder how you make so amazing food!!!

 

 

學到地點:

Brisbane / Falls Creek

arrow
arrow
    全站熱搜

    ChichiC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()