這句話還蠻常用的~ 

而且也是那種隨語調不同 

意思可以有些微不一樣的~ 

 

像~ 如果是把重音放在後面~ 尾音上揚~ 

意思就是"一切都還好嗎?"(問句)

如果尾音是比較低的~ 

那感覺意思就是"那好"(有點自言自語的感覺)

 

第一種用法 

就常用在跟朋友一見到面時~打招呼的方式~

通常我就會回…"good" "fine" "pretty good"…之類的客套話 

然後 他們就會對我比一個大姆指 XD 

 

也可能是在詢問某件工作的進展~ 

像經理就會常問我這句話~~

 

第二種狀況 我最近遇到的是…

同事來我們房間找其中室友 但她不在

他問了我以後 留下要給她的東西~ 

然後就說~ "all good~ see you tomorrow Yin Chi~~"

 

查了查谷歌大神~ 

如果是"It's all good."的話~ 

意思就可以解釋為…

"OK啦!""沒問題啦!"之類的

(原文網址:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=it's%20all%20good)

 

像裡面舉例到~ 

有人可能電話有插撥~ 又轉回來後 就跟電話那一頭說…

-Hey man, sorry about that. I had someone on the other line. 
-Oh it's all good.


其實這句的意思不難懂~ 

只是…在文法上 應該是學校不會教的用法啦~ XDDD 

 

 

例句:

A:All good?

B:Yes! I've already done all the dishes.

 

 

學到地點:Falls Creek

arrow
arrow
    全站熱搜

    ChichiC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()