目前因為室友正在講電話

一直說到這個詞~ 讓我想到之前在聊天時

她也跟我說了這句話~ 

 

這句話從字面上翻 是 「告訴我那個」

但是 在對話中其實是一種…「哦~ 對 你可以再多說一點」的感覺~ 

如果用近似語來說 應該是"you can say that again!"

 

通常用的地方 是像說…

對方對你這個狀況(或說的話) 的一句評語或建議或其他~

你覺得 「對 狀況就是這樣啊!」

表示同意對方的看法或說法。 

通常要看前後文而定,

有「說得真對」、「就是說嘛」、「還用你說」等等之類的意思。

 (紅字區感謝 Audrey協助補充及更正!)

 

例句:

A:Your boss should pay you more for your hard work.(你老闆應該幫你的認真工作加薪!)

B:Oh...ya~ Tell me about that!(哦~ 是啊~ 你可以再說一遍…)

 

 

學到地點:

Falls Creek

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ChichiC 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()